« だるま と 禅 | トップページ | 迷いを取り除く石 »

2008年5月11日 (日)

英語でスピリチュアル!?

Photo_2なるべく興味ある本では 原文(英文)
読むようにしています。 

The Secret 』  も まずは原文で読みました。



「Your current reality or your current life is a result of the thoughts you have been thinking. All of that will totally change as you begin to change your thoughts and your feelings」
あなたの今ある現実、今の人生は、あなたがこれまでに持ち続けた思考の結果です。よって、あなたの人生のすべては、あなたが 自分の思考 そして感情 を変えれば、完全に変っていきます。


「Gratitude is absolutely the way to bring more into your life. -Marci Shimoff」
感謝こそが、あなたの人生に より豊かさをもたらす方法です。
−マーシー・シェイモフ



「Whatever we think about and thank about we bring about. -Dr. John Demartini」
何であれ、自分が考えていること、感謝していることを、私たちは引き寄せます。
−ジョン・デマルティーニ博士



「What this power is I cannot say. All I know that it exists. -Alexander Graham  Bell(1847-1922)」
この宇宙のパワーが何なのであるかは 説明できません。ただ、それが存在することだけは間違いないのです。
−アレキサンダー・グラハム・ベル(1847-1922) 


                                      
                                     『The Secret』(原文)より

 


“興味ある内容”の本を、まずは原文で読む。
作者の気持ちを よりダイレクトに感じてみる。 勉強になります。





【毎日の英語学習に ちょこっと 役立つおすすめサイトpcshine

英語タウン Daily 5 minutes Lesson
(問題が毎日更新されるのが嬉しいサイト。スキマ時間にお勉強〜)

LONGMAN Dictionary of Contemporary English ONLINE
(オンライン・ロングマン英英辞書。単語によって発音も聞けます)







|

« だるま と 禅 | トップページ | 迷いを取り除く石 »

おすすめサイト」カテゴリの記事

スピリチュアル」カテゴリの記事

名言・格言」カテゴリの記事

宇宙はやさしく(全記事)」カテゴリの記事

コメント

Harukaちゃん、そうなんです☆原作の言語を直に読むのって、難しいんだけれど、やはり翻訳されたものを読む以上の、何か感じるところがあるんだよね...。だから、“興味ある本” はまずは ‘原文’ で読みたいなと思ってます。
年齢不詳!学ぶに遅いときはなし!を目指して、これからも興味あることにはどんどんチューニングを合わせたいですwink

投稿: エミール | 2008年5月12日 (月) 00時55分

私もあの本の1文1文を時折読み返しますが(勿論日本語版です;)原文で読めるっていいですね☆日本語の活字を追うのとはまた違った吟味ができそう。
確かに興味のあるものって、何故か原語から入れますよね。私の場合も、イタリア歌曲集がその1つでした。幾つになっても、どんな事にも興味を持つことは大事ね!

投稿: Haruka | 2008年5月12日 (月) 00時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« だるま と 禅 | トップページ | 迷いを取り除く石 »